Vous vous faites une joie d'updater la tendance 2008, d'insuffler un peu de twist à une tenue über boring, de mixer ADN chanellisant et codes trendy pour un esprit néo-bourgeois ?
Vous vivez sous transfusion du parler mode. Au grand dam de la piétaille incompréhensive et sarcastique qui vous entoure.
Rédactrices et fashion victimes prennent un malin plaisir à shoper les mots comme des pies voleuses et à les agglomérer ensemble. Ca cause mode à base de vocabulaire technique mais aussi anglicismes, termes médicaux et métaphores plus ou moins réussies.
- Mais pourquoi un tel charabia ?c'est le
stilettotalon aiguille qui est en train de creuser le cerveau à certaines ?
Je vous trouve un peu mesquine : il n'y a pas que les modasses qui jargonnent. Ecoutez deux minutes une discussion entre marketteux, toubibs ou banquiers et ce sera pareil (en moins poétique). Chaque cercle a ses codes et ses tics verbaux qui donne l'illusion d'en être. Le milieu de la mode ne fait pas exception et quand on lit des pages modes toute la journée, on finit par s'en imbiber et c'est difficile de résister à l'effet caméléon (moi la première, je l'avoue, j'ai parfois l'impression de baragouiner).
- Termes techniques ? je n'en vois pas beaucoup...
Ohlala! manches ballons ou gigot, col claudine, encolure bateau, drapé, plissé, faux-cul... les termes sont légions. Et là, on est dans le vrai parler mode, bien que les termes vraiment techniques restent cantonnés aux ateliers : qui hormis les professionnels et les couturières sait ce qu'est un natté de coton, une couture à l'anglaise, une pleine fleur rectifiée ?
Pour le reste, chaque saison apporte son lot de nouveautés : pantalons ou jupes s'allongent ou se raccourcissent, références à telle époque. Il faut bien baptiser tout ça (parfois à grands coups de néologismes pour remettre au goût du jour un truc qu'on aurait jamais acheté parce que trop connoté Mireille Mathieu ou Anne Saint Clair).
- Ok pour les termes techniques, mais à quoi bon jargonner vaguement en us language plus ou moins pourri ?
Ceci n'est pas un escarpin. C'est un stiletto open toes à plateforme signé Dior |
La faute à la mondialisation, ma bonne dame! L'accès aux sites anglo-saxons est en train de nous rendre toutes plus ou moins bilingues : je suis incapable d'écrire un article en anglais mais pour trouver une clutch en silk ou traquer le shoulder bag en leather, je ne crains personne. Et toc, prends un coup de high heel sur ton lipstick! Autre raison : la mode est très proche des milieux du design. Et là, y a pas photos : ça cause anglais ; par vanité parfois, par obligation aussi.
Mais chaque terme anglais ayant son équivalent (voire plusieurs) en français, autant laisser ses anglicismes audressing placard.
Mais chaque terme anglais ayant son équivalent (voire plusieurs) en français, autant laisser ses anglicismes au
- Et le rapport entre la médecine et une robe H&M, hein ?
Aucun, on est bien d'accord. La mode est poétique par essence mais à l'heure actuelle, tout le monde beaucoup de gens veulent avoir l'air pointu (d'où peut-être le retour de l'escarpin effilé, beurk, beurk). ADN, transfusion, électro-choc stylistique, la modeuse est un urgentiste de l'extrême : y a toujours urgence à commenter la dernière collection Zara.
- Et les termes culinaires, c'est aussi pour l'urgence ?
- Et la poétique, dans tout ça ?
Si vous n'avez rien compris à cet article, tant mieux : vous êtes immunisé.
Si vous avez eu envie de le réécrire, vous êtes au stade III de la fashionisterie.
Et si vous êtes abonnée à Vogue + l'Officiel + ELLE, si vous suivez The Sartorialist et Tendances de Mode + 25 blogs beauté, je ne peux plus rien pour vous.
Les termes clés à placer dans votre prochaine conversation avec votre patron :
ADN, équation, transfusion, pouls, updater, trendy, mix, matcher, twister, shooter, so 2005 (2007, 1980)... DIY, girly, sexy, coolitude, sexytude (oui, même pas peur), effortless, perf', tish, feu de plancher, BB cream, nail art, glitter, nude...
La phrase à 1000 points : Le DA a soupoudré l'ADN de la marque d'un peu de sexytude. Il a su insuffler une coolitude trendy et en réchauffant l'esprit darkness maison de pièces girly.
Et pour les malveillantes qui pensent encore que les modeuses sont les seules à baragouiner, enjoy avec ce sketch des Inconnus
Merci à Véronique qui m'a suggéré cet article.
Pour aller plus loin :
3 lexiques qui se complètent parfaitement
Lexique des Tissus de A à Z chez La Bobine
Lexique de la Couture chez Madame Choup
Lexique de la Mode chez Coco
C'est si vrai!! :)
RépondreSupprimerJ.
Merci Johanna ;-) Véronique a été bien inspirée, je me suis amusée comme une petite folle!
SupprimerJ'ai adoré cet article si bien écrit!
RépondreSupprimerJ'ai beaucoup ri aussi. Surtout quand tu parles du jargon spécifique dans les autres domaines, qui n'est pas moins agaçant. Pour bosser dans le monde de la com', je confirme!!! Les termes anglais sont utilisés à tord et à travers et c'est parfois vraiment usant. Surtout quand tu lève la main telle une petite quiche en pleine réunion pour dire "euh... c'est quoi ça?". Heureusement, le dico de la mode, je maitrise déjà mieux :p
Dans la com', ils sont super forts... Il faudrait avoir un traducteur simultané pour les comprendre. Mais si tu leur dis "j'ai mis du top coat velvet pour dédramatiser mon Birkin", tu crois qu'ils comprendront :D ?
SupprimerJe tente ça demain en réunion et je reviens au rapport le soir même, mon général! =D
SupprimerChouette :) En même temps, s'ils ne panent rien, ils risquent de faire quand même semblant de comprendre histoire de ne pas perdre la face (il n'y a que toi qui doit avoir l'honnêteté de le dire)
SupprimerMerci Stelda pour ce superbe article ! Je l'ai entièrement compris, j'en conclus que je suis une néo-addict de la fashion sphere !
RépondreSupprimerMerci à toi : je me suis régalée à l'écrire :). Attention, comme toute addiction, les plus tardives sont les pires!
SupprimerEt la psy répondit : "ça m'interpelle au niveau du vécu !! ;-)))
RépondreSupprimerBravo pour cet article décoiffant en diable ! On reconnaît bien là l'ADN de ce blog ;))
Bon sang, j'ai oublié les psy!! Eux aussi sont fortiches. Merci d'avoir réparé cet oubli, Laurence :)
SupprimerJe voulais te poster une réponse dans le même genre. Et là je me rends compte que j'ai oublié tout mon jargon. Il va falloir que je m'y remette histoire qu'on rigole un peu! Tu sais que tu as une plume aussi douée que féroce? ) Me gusta!
RépondreSupprimerCertains parle le "mode" mais avec passion ; écouter une interview de Gaultier, c'est un régal. Il n'y a rien d'artificiel. En revanche, surfer sur les sites de Glamour ou Cosmo, c'est l'horreur.
SupprimerLa féroce te remercie du fond du coeur et file affûter ses armes pour un prochain lâché de bêtises :)
J'aime j'aime j'aime ! Il y a des termes que je ne comprends pas, tant mieux :)
RépondreSupprimerMerci Zoé! Chic alors :)
SupprimerJ'ai compris mais j'ai pas envie de les utiliser dans mon quotidien.
RépondreSupprimerEt tu as bien raison, Christine ;-)
SupprimerExceptiooooonnel ton article! Il m'a fait rire à pleurer sérieux! Super analyse :D
RépondreSupprimerMerci Pipou :) De la part du chat le plus drôle que je connaisse, ça me touche particulièrement.
SupprimerJe n'ai pas résisté au plaisir de ressortir Les Inconnus...
Géniaaaaaaal, tellement vrai !!!
RépondreSupprimerMerci Mireille :))
RépondreSupprimerUn article très radical chic (jargon grazzia que je n'ai jamais compris). Et n'oublie pas de dédramatiser ces stilettos peep toes avec un boyfriend jean.
RépondreSupprimerAh, le boyfriend chic, c'est tellement plus conceptuel que le minimalisme post 90's... :D
Supprimer