La chiconomie et autres néologismes

english me!


Les rédactrices et les blogueuses mode ont la fâcheuse manie d'user et d'abuser d'anglicismes.
Je rigole souvent en lisant Tendances de Mode (ma bible, parce que malgré cette petite manie, le site de Coco reste une mine d'info, c'est Vogue sans la pub et les photo p*chic) qui regorge de néologismes.
Les marques, les magazines et les marketeux font preuve d'une ingéniosté illimitée pour rebaptiser un truc vieux comme le monde. 
Alors j'ai fait un petit lexique 2011 vs 1980 pour les moins de 30 ans.

Donc, quand j'étais petite,
  • legging se disait caleçon (lutin n°1 s'est payé ma pomme : "maman, un caleçon, c'est pas un legging!! un caleçon, c'est ce que porte les garçons" pour vous dire à quel point les jeunes générations ne connaissent rien à rien et encore, elle sait reconnaitre un pull en laine d'un pull en coton, ce qui n'est pas donné à toutes ses copines)
  • slim = jean chaussette
  • flare = patte d'eph'
  • blazer = veste de tailleur
  • boots = bottines
  • ankle boots = bottillons (tout de suite, hein, c'est plus Damart que Dior)
  • stiletto = talons aiguille
  • clutch = pochette
  • shopper = cabas, voire panier
  • snood = écharpe tube (oui, ça existait!! en 1988, j'en portais un en jersey bleu roi)
  • shooté = photographié
  • trendy = à la mode 
Accessoirement, Le Temps des Cerises se disait Chevignon, Diesel se disait Chipie et Princesse TamTam = Dim.

Tout ça pour dire que le nouveau mot à la mode, qui a pris le relais de la bobo, la nono, la fashionista, la recessionista, le boring, l'effortless, le sexyness, le glam'rock,... c'est la chiconome. Ca m'a fait marrer. Et penser à la chicorée.
J'attends le prochain avec impatience... la glamoureuse ? la rétrorock ? la sweetsexy ?

stelda

24 commentaires:

  1. Valérie { Atelier rue verte }20 janvier 2012 à 06:48

    I love it !!!!!! Kiss!

    RépondreSupprimer
  2. moi le terme qui m'a le plus sidérée récemment c'est le mot "BOOTIES", pour désigner ce qu'on appelait il y n'y a même pas 2 ans les "low boots" (enfin, c'est ce que je crois comprendre). Mais purée, c'est quoi, CE TRUC?? des bottes? des bottines qui se veulent low boots mais pas tout à fait?? des low boots qui se prennent pour les cookies??? :-)

    je me demande si dans tout ça il n'y a pas une grosse influence de l'anglais US: ds le monde de la fashion, on ne dit surtout pas "trousers" (c'est ringard) on dit "pants", c'est bien connu (or, ça, c'est de l'anglais US); et tout est à l'avenant, j'ai l'impression...

    RépondreSupprimer
  3. Au lycée, le slim ça s'appelait cigarette et on le trouvait chez Cimarron de toutes les couleurs (avec une barbour: le top de la mode... non? )). Quant à Chevignon j'ai toujours une petite nostalgie (ou une petite frustration), et si un jour je tombe sur un canard à me mettre dans le dos, je l'adopte.
    Trop rigolo cet article bien vu.

    RépondreSupprimer
  4. C'est vrai que c'est un peu ridicule quand on y pense de voir les rédactrices appliquer à la lettre la "bonne" terminologie. Mais le fait qu'on re baptise un produit pour le remettre au goût du jour est indispensable pour en donner envie. Et souvent les produits ne sont jamais tout à fait les mêmes et ne méritent donc pas la même appellation.
    Pour en revenir à l'emploi abusif de l'anglais, c'est en fait la conséquence de la mondialisation de la fabrication et des points de vente. Autant appeler un chat, un chat de la même façon dans le Gap d'Aix comme dans celui de Tokyo. Et dans les usines, c'est l'anglais qui l'emporte. On a de la chance, ça reste facile à mémoriser. Le jour où ce sera en chinois, on aura du mal.

    RépondreSupprimer
  5. Dans la même ligne d'Isabelle, je pense que cette manie n'est ni plus ni moins qu'un argument marketing. Il faut donner aux gens l'impression que ce qu'on leur vend est nouveau et tendance, alors on rebaptise à l'excès, jusqu'au ridicule parfois. La machine de la consommation se grippe, alors on cherche la manière de la faire continuer coûte que coûte. Il est drôle de voir que pour certains produits, on ne parle plus du tout des éventuels qualités du produit mais de ce qu'il est censé nous apporter. Les voitures nous apportent de la liberté, le papier Q nous permet de libérer notre créativité ( oublié la marque, comme quoi, finalement pas si efficace ), et la danette nous apporte du bonheur. Même tendance dans la déco, les penderies se sont toutes transformées en dressing, les salons salles à manger en pièce à vivre et les chambres des parents en suite parentale. Je crois que cette manie est plus qu'un tic ridicule de rédactrices mode, mais bien une stratégie marketing des marques, qu'elles ne font que relayer avec beaucoup de zèle. Mais j'ai bien ri quand même hein Stelda:-)) Bises.

    RépondreSupprimer
  6. Enooorme!
    Ca remet les idées de place de se souvenir que dans la mode, tout se recycle et que cette génération n'invente rien de bien neuf en la matière ^^
    Moi aussi je disais caleçon, ça fait moin glam que legging mais osef! yeahhhh

    RépondreSupprimer
  7. Les poufferies ont remplacé les soirées d'appartements.
    Ca, c'est du néologisme!

    RépondreSupprimer
  8. @ Ju : merci ! Ca me touche d'autant plus venant d'une journaliste ;-)

    @ Valérie : Thanks a lot :D, xxx!

    @ Jicky : je crois que booties, c'est la botte courte, celle qui arrive à mi-mollet. La low-boot, c'est au dessus de la cheville. Et l'ankle, en-dessous. Bon, je chipote, je chipote... Mais c'est pour t'énerver encore un peu, parce que tu m'as trop fait rire avec tes cookies! Heureusement que je n'ai pas lu ça au boulot, mon patron aurait cru que je regardais la Grande Vadrouille (oui, je me marre comme une baleine devant Funès, c'est l'homme de ma vie).
    Plus sérieusement, oui, tu as raison : c'est drôle, le snobisme : en France, la classe, c'est d'user et abuser des expressions US et aux US, placer un mot ou une expression française dès que possible ;-).

    RépondreSupprimer
  9. @ Eudoxie : aaaaaah, Cimarron!! Je l'avais zappé! Sûrement parce que je n'avais pas le droit de porter de pantalons à l'époque... Si je croise un canard sur E-bay, je mets une option pour toi :D

    RépondreSupprimer
  10. D'un côté, y'a pas que dans la mode que le langage évolue, c'est en général. Je sais pas si c'est un tort ou pas, mais notre langue s'appauvrit et s'enrichit en même temps. S'enrichit parce que comme certaines persnnes manquent de vocabulaires, elles inventent des nouveaux mots qui par le fait même de les prononcer reflètent parfaitement une chose, s'appauvrit parce mon dieu ! Les onomatopées des fashions bloggeuses !!!!!

    Hum, hé , hiii, ho!, héhé !, haha!, Ouf!.......

    J'aime bien ton article, j'ai appris du nouveau vocabulaire maintenant :-D

    RépondreSupprimer
  11. L'echarpe tube, c'était en même temps que le pull chaussette ou le pull tube.
    Pareil pour le sous pull, on a pas de nouveau mot.

    RépondreSupprimer
  12. Hihi :) J'en connaissais quelques un ''de ton époque'' (ça fait très vieux, de dire ça...), en revanche il y en a pas mal ''de mon époque'' que tu m'as appris !

    RépondreSupprimer
  13. @eudoxie et son canard : excellent !

    RépondreSupprimer
  14. Y'en a certains que je connaissais même pas ! C'est dire si je suis "trendy" ;)

    RépondreSupprimer
  15. @ Isabelle : bien sûr, ça ne me choque absolument pas de lire "clutch" ou "tot" sur h&m.fr. Je conçois très bien que la marque ne s'amuse pas forcément à traduire en chaque langue et garde l'appellation anglo-saxonne pour ne pas dérouter le client quel que soit sa nationalité.
    Ce que je trouve ridicule, c'est l'emploi quasi systématique du mot anglais sur un site, un blog ou un magasine typiquement francophone et lu par 99% de francophones. Surtout de la part de journalistes! Elles sont sensées avoir assez de vocabulaire pour traduire "trendy" par "à la mode" et "tote" par "cabas"...
    C'est aussi très corporatiste : je jargonne mode, donc je suis la mode ;-)
    Bon sang, Toubon, sors de ce corps :D!

    RépondreSupprimer
  16. @ La PtiteMadeleine : j'ai tout à fait conscience des impératifs marketing. Mais à vouloir l'utiliser pour tout, tout le temps, on frôle l'overdose, je trouve.
    Je crois que c'est ce que tu soulignes qui m'énerve le plus!! Un joli mot pour nommer une chose laide la fera vendre mais ne modifiera pas son essence. Tote ou cabas, j'ai toujours adoré ce type de sacs ;-). Et rien que l'expression "suite parentale" me dégoûte d'acheter une maison :D
    Je me rappelle avoir visité une maison à refaire du sol au plafond ; l'agent a ouvert la porte d'un placard à balai obscur qui sentait la pisse de chat et a déclaré théâtralement : "voici le dressing"! Mon mari a failli éclater de rire et j'en ai eu la mâchoire qui est tombé!
    Bisous, La PtiteMadeleine! J'ai hâte de voir tes jolies étiquettes ;-)

    RépondreSupprimer
  17. @ Pipou : la mode est un éternel recommencement, même si, Dieu merci, elle est revisitée ;-)
    Arrête de dire "caleçon", c'est so 1989!

    @ Bree : ohlala!! les poufferies, faut qu'on en cause un peu sur ce blog, tu as raison. Et merci de me rappeler que le terme exact est bel et bien "soirée d'appartement" :D

    @ La Bruxelloise : mouahhh! tu as tout à fait raison! Et ta visite me fait super plaisir!

    @ Christine : je parie qu'il y a un néologisme in, trendy ou je ne sais quoi pour le sous-pull. Je vais chercher ça!
    Sinon, vite, faut qu'on en trouve un :D

    RépondreSupprimer
  18. @ Zoé : oui, ça ne me rajeunit pas :D Un bon saut dans les années 80 / 90, quoi! Et encore, j'en ai oublié plein! J'avais oublié le jean cigarette, par exemple...

    @ Gweny : c'était énorme, ces canards! Si tu avais la doudoune bibendum marron glacé avec le volatile vert dans le dos, tu étais la reine du collège ;-)

    @ Ambroise : de toute façon, tu es so cute! Et tes dessins aussi ;-)

    @ Léa : merci de ta visite, je suis contente de t'avoir fait rire ;-).

    RépondreSupprimer
  19. C'est tellement vrai !!!!!!! j'adoooore !!!! Merci de cet article !!!! :)

    RépondreSupprimer
  20. Loralis, quand est-ce que tu te lances dans le journalisme ? ça donnerait un coup de peps à ELLE :D.

    RépondreSupprimer
  21. Stelda, il n'y a que toi qui sait autant me faire rire avec un article. Et crois moi, en ce moment, ça fait un bien FOU! Alors merci =)

    Ou plutôt... Thanks... :p

    RépondreSupprimer

Des difficultés pour laisser un commentaire ? Passez sous Safari ou Firefox